Thirteen-year-old Iain is homesick for the Highlands of Scotland. It’s 1773, and his family has just arrived in Nova Scotia on the Hector...but how will they survive?
In this Cape Breton Gaelic tale, Luran is a farmer and fisherman with a problem: the fairies keep stealing his cows. One day when out fishing, he meets a mermaid... (English ed.)
In this Cape Breton Gaelic tale, Luran is a farmer and fisherman with a problem: the fairies keep stealing his cows. One day when out fishing, he meets a mermaid... (NS Gaelic ed.)
The audiobook edition of Biorachan Beag agus Biorachan Mór, a well-known traditional Gaelic tale in Cape Breton. Read aloud by Ìomhair MacDhòmhnaill / Edward MacDonell.
The Gaelic-language edition of G is for Gael, available in both GOC and Nova Scotia orthography editions.
A traditional Scottish Gaelic folktale illustrated by Cape Breton artist Emily MacDonald
Une première étape pour les enfants et les adultes qui souhaitent découvrir et comprendre l'histoire, la culture et l'identité gaéliques en Nouvelle-Écosse.
In this traditional Scottish Gaelic tale, Big Biorachan sets out to teach his greedy friend Little Biorachan a lesson, unleashing a chain of unintended consequences.
A children’s picture book in English celebrating Gaelic language, culture, and identity in Nova Scotia by educator Shelayne Hanson, illustrated by Etta Moffatt
Il s’agit de l’histoire du grand héros gaélique Fionn MacCool et de la raison pour laquelle il suce son pouce.
Presents bagpipe arrangements and their Gaelic words as they were played and sung in Nova Scotia, accompanied by tune notes and images.
Audiobook edition of the fourth volume of Scottish Gaelic poetry by Lodaidh MacFhionghain; translations of poems by Coleman Barks, interpreter of Rumi. Read by the author with Persian, Scottish & Irish musical accompaniment.
Tells the story of the many families who maintained traditional Gaelic piping in Nova Scotia, through history, culture, and images.
A tale of why the great Gaelic hero Fionn MacCool sucks his thumb.
Scottish Gaelic poetry by Lodaidh MacFhionghain: translations of poems by Coleman Barks, interpreter of Rumi.