A children’s picture book in English celebrating Gaelic language, culture, and identity in Nova Scotia by educator Shelayne Hanson, illustrated by Etta Moffatt
The story of why the great Gaelic hero Fionn MacCool sucks his thumb. A traditional Gaelic tale retold by educator Terri M. Roberts, perfect for reading aloud to children.
Volume One of the Shears Collection by Cape Breton piper Barry W. Shears tells the story of the many families and individuals who maintained traditional Gaelic piping in Nova Scotia, through history, culture, and images.
Volume Two of the Shears Collection by Cape Breton piper Barry W. Shears presents bagpipe arrangements and their Gaelic words as they were played and sung in Nova Scotia, accompanied by tune notes and images.
Audiobook edition of the fourth volume of Scottish Gaelic poetry by Lodaidh MacFhionghain; translations of poems by Coleman Barks, interpreter of Rumi. Read by the author with Persian, Scottish & Irish musical accompaniment.
The Scottish Gaelic edition of the graphic novel Wild Rose by Nicola R. White. Set against the backdrop of London and rural Ireland in 1790, Wild Rose reimagines a haunting Irish folktale.
Connecting readers with Gaelic languages and cultures
Bradan Press is the newest company to carry on the 180-year-old tradition of Scottish Gaelic publishing in Nova Scotia, Canada. We publish books related to Scottish Gaelic language and culture in multiple genres, in both Gaelic and English.
Bradan means salmon in Scottish Gaelic, and represents the salmon of wisdom in the Gaelic folklore traditions of Nova Scotia, Scotland, Ireland, and the Isle of Man.
Happy Gaelic Nova Scotia Month from Bradan Press! Enjoy a Gaelic poetry collection today.
Enjoy Bhon Phlateau than a’ Chladach for Gaelic Nova Scotia Month.
Today for Gaelic Nova Scotia Month, we’re recommending Fionn MacCool and the Salmon of Knowledge to make homeschooling a bit easier!
For Gaelic Nova Scotia Month, we’re recommending our enchanting poetry audiobook: Ráithean airson Sireadh by Lewis MacKinnon
Today we’re talking about the Play It Like You Sing It series for Gaelic Nova Scotia Month.
Find out how the first-ever Scottish Gaelic translation of Anne of Green Gables is going and how COVID-19 has affected it’s publication and launch party.
Sign up for news and discounts