With a winter chill entering the air, it sounds like the perfect time to enjoy an excerpt of the poem LUIRGEAN M’ATHAIR from RÀITHEAN AIRSON SIREADH / SEASONS FOR SEEKING by Lodaidh MacFhionghain / Lewis MacKinnon. Ràithean airson Sireadh, a poetry collection following the gaelic calendar, is a collection of poems from the poet Rumi, translated into english by Coleman Barks, and into Gaelic by Lewis MacKinnon. Available on paperback and in an enchanting audiobook, which finds MacKinnon’s melodic baritone accompanied by a variety of cultural music.

 

LUIRGEAN M’ATHAIR

Bha mi air a chùl, a’ leantainn nan luirgean a rinn e,
A Dhia nan gràsan, ach bha e cùmhachdach,
Thilg e dà phost beag air an dèanadh air iarrainn
Air thoiseach air,
Is mar a rinn e seo,
Smaoinich mi air Fionn MacCumhail
A’ tilgeadh an fhamhair
Ris a bha e ’sabaid air falbh
Coltach ri pìos fodair

MY FATHER’S FOOTPRINTS
I was behind him, following the footsteps he made,
Holy good God he was powerful,
He threw two little posts made of iron
Ahead of him,
And as he did I thought of Finn MacCool
Tossing a giant
With whom he was fighting away
Like a piece of straw