We’re translating Anne of Green Gables into Gaelic! Our cover illustrator is Etta Moffatt, a Nova Scotian designer with 30 years of experience. She lives in the Halifax area and her roots are in Cape Breton. (Here’s a photo of Etta in her studio with her rescue greyhound Brooke, and Bonny the geranium.)

Etta loved picture books as a child, studied design and interpretive illustration at NSCAD (Nova Scotia College of Art and Design), and illustrated children’s books until her day job and family obligations pulled her away.

Through Etta’s work with museums she discovered her own Gaelic roots. Named after her Gaelic-speaking grandmother, Etta’s only Gaelic word growing up was her father’s nickname from his mother Etta: gomach, meaning clown or fool. Having already inherited a Gaelic sense of humour and a love of storytelling, she wanted to know more, so she has started to learn her heritage language.

Etta is now returning to freelance book illustration and wants to make beautiful new images for children that introduce Gaelic concepts and stories. She is also the illustrator of the Bradan Press books Fionn MacCool and the Salmon of Knowledge (2017), Fionn MacCool et le saumon de la sagesse (2019), and the upcoming alphabet book G is for Gael (2020).

Check out Etta’s cover illustration and PLEDGE to our Kickstarter project by June 30, 2019 at:

https://www.kickstarter.com/projects/bradanpress/anna-ruadh/

Etta Moffatt, cover illustrator of Anna Ruadh, the Gaelic translation of Anne of Green Gables

Etta Moffatt, cover illustrator of Anna Ruadh, the Gaelic translation of Anne of Green Gables